Think about it. The world population has doubled in the past 40 years, right? So if you really believe in that ego thing of one eternal soul, then you have only 50% chance of your soul being over 40. And for it to be over 150 years old, then it's only one out of six.
2)この40年間で、生まれかわた魂もあれば同じ人間として存在している魂もある。そうした状態で、もし人間が他の生き物に生まれ変わっちゃってたら" you have only 50% chance of your soul being over 40"とはならない。41年以上存在している魂は50%以下になってしまう。
でも、答えは1/6って出ていて、それを確かめたいんだから、自分で調べればいいじゃん。今(waking lifeが公表された年、2001)の人口を60億人とすると、1851年の人口が10億人くらいってことになるよね。なので、"And for it to be over 150 years old, then it's only one out of six. "が正しいためには、1851年の世界の人口が10億くらいだったはずだ。
Most of us have heard the story of Debrahlee Lorenzana, the 33-year-old Queens, N.Y., woman who sued Citibank last month, claiming that, in pencil skirts, turtlenecks, and peep-toe stilettos, she was fired from her desk job for being “too hot.”
日本でもちょっとニュースになってたよね。
over his career, a good-looking man will make some $250,000 more than his least-attractive counterpart, according to economist Daniel Hamermesh; 13 percent of women, according to the American Society of Plastic Surgeons (and 10 percent of men, according to a new NEWSWEEK survey), say they’d consider cosmetic surgery if it made them more competitive at work. Both points are disturbing, certainly.
61 percent of managers (the majority of them men) said it would be an advantage for a woman to wear clothing showing off her figure at work. (Ouch.)
マネージャー達、正直すぎでしょ!
Asked to rank employee attributes in order of importance, meanwhile, managers placed looks above education: of nine character traits, it came in third, below experience (No. 1) and confidence (No. 2) but above “where a candidate went to school” (No. 4). Does that mean you should drop out of Harvard and invest in a nose job? Probably not. But a state school might be just as marketable.
There are various forces to blame for much of this, from an economy that allows pickiness to a plastic-surgery industry that encourages superficial notions of beauty. In reality, it’s a confluence of cultural forces that has left us clutching, desperately, to an ever-evolving beauty ideal.
批判もいっぱい、らしい。
こういう記事自体が批判の対象となる傾向を より強くしていると思ったりもしたり。
Studies show that unattractive women remain at a disadvantage in low-level positions like secretary, while in upper-level fields that are historically male-dominated, good-looking women can suffer a so-called bimbo effect. They are viewed as too feminine, less intelligent, and, ultimately, less competent—not only by men but also by their female peers.
職場によって、見た目が有利に働くことも不利に働くこともあるそうな。
there’s the conundrum of aging in a culture where younger workers are more tech-savvy, cheaper, and, well, nicer on the eyes. Eighty-four percent of managers told NEWSWEEK they believe a qualified but visibly older candidate would make some employers hesitate, and while ageism affects men, too, it’s particularly tough for women.